摩訶般若波羅蜜経巻第一
後秦亀茲国三蔵鳩摩羅什訳
序品第一
一、耆闍崛山に集う聴衆
| 如是我聞。一時佛住王舍城耆闍崛山中。共摩訶比丘僧大數五千分。 皆是阿羅漢諸漏已盡無復煩惱心得好解脫慧得好解脫。 |
このように私は聞いた。あるとき、仏(ブッダ)は王舎城(ラージャグリハ)の耆闍崛山(グリドラクータパルヴァタ)中に、大比丘(ビクシュ、出家者)僧(サンガ、教団)中の五千人と共に滞在していた。 かれらはみな阿羅漢(アルハン、小乗仏教修行者の最高位)であり、諸々の汚れはすでに尽くし、また煩悩(苦を生みだす意識の作用)も捨て去り、心は解脱して不退の境地を得て、何物も生じることがなく、また滅することもないと覚り、智慧は解脱して無明(十二因縁の第一)を克服し見惑から離れていた。 |
| 其心調柔軟摩訶那伽。所作已辦。棄擔能擔逮得己利。盡諸有結正智已得解脫。 | その心が動ずることなく柔軟である摩訶那伽(マハーナーガ、偉大な龍)〈のごとき者〉たちは、なすべき徳目を既に備え(已辦地、小乗十地説の第七、大乗の十地は発趣品第二十に詳説す)、〈世俗の重荷の負〉担を棄て、進んで〈聖なる勤め〉を担えるようになり、自分の利益を抑制し、諸々の〈一切が過去・現在・未来の三世において〉有〈るという思い込み〉(説一切有部の教義)と結〈びついた煩悩〉(愛・恚・慢・痴・疑・見・取・慳・嫉等、初期仏典に五結、九結、十結等あり)を尽くし、すでに正智と解脱を得ていた。 |
| 唯阿難在學地得須陀洹。 復有五百比丘尼優婆塞優婆夷等。皆得聖諦。 |
ただ阿難(アーナンダ)だけは学びの地〈位〉にあって、須陀洹(スロータアーパンナ、小乗仏教修行の第一の階梯)〈の位〉を得ていたのみであった。 |
| 復有菩薩摩訶薩。皆得陀羅尼及諸三昧行空無相無作。已得等忍得無閡陀羅尼悉是五通言必信受無復懈怠。 | また菩薩摩訶薩(ボーディサットヴァ:覚りを求める衆生+マハーサットヴァ:偉大な衆生、金剛品第十三以下に詳説す)がいたが、みな陀羅尼(ダーラニー、真理を護持する力にして呪文にあらず、広乗品第十九に詳説す)及び三昧(サマーディー、心を集中して諸事を正しく見る力)を得て、空・無相・無作(以上三解脱門)を行じ、すでに仏に等しいと認められる境地を得、何からも遮られることのない〈最高の〉陀羅尼を得ており、また悉くかれらには五〈神〉通(如意神足・天眼・天耳・他心智・自識宿命、往生品第四には六神通を詳説する)があって、その言うことは必ず信受せられており、また心が緩むこともなく、 |
| 已捨利養名聞。說法無所悕望。 度深法忍得無畏力過諸魔事。一切業障悉得解脫。 |
すでに利益・供養・名声・外聞を捨て、説法〈の代償〉を希望することも無かった。 また深き理法(十二因縁・三解脱門・諸法実相の境地)を認知到達し、無畏力(能持・知機・無相・善巧)を得、諸々の魔事(煩悩・五蘊・死・他化自在天子魔)をやり過ごし、一切の業障(煩悩・業・報)から悉く解脱していた。 |
|
巧說因緣法。從阿僧祇劫以來發大誓願。顏色和ス常先問訊所語不麤。於大眾中而無所畏。無數億劫說法巧出
|
〈十二〉因縁(内因と外縁)の理法を説くことの巧みさにおいては、阿僧祇劫(アサンキヤー:人知を超えた長い時間+カルパ:四十里の岩山を天人が衣で拭いて摩滅し尽くすに要する時間)の過去に大誓願を発こして以来、顔色は和やかに悦ばしく、常に先ず問い訊ねられれば語ることはきめ細やか、大衆の中において畏れることはなく、無数億(億=十万)劫にわたって卓越して説法してきていた。 |
| 解了諸法如幻如焰如水中月如虛空如響如ノ闥婆城如夢如影如鏡中像如化。得無閡無所畏。悉知眾生心行所趣。 | 諸々の事物は、幻のような、陽炎のような、水中の月のような、虚空のような、響のような、ノ闥婆(ガンダルヴァ、帝釈天に仕える音楽神)の作る城(蜃気楼)のような、夢のような、影のような、鏡中の像のような、変化(へんげ)のようなもの(以上諸法空の十喩)と理解し覚り、遮られることもなく畏れることもない境地を得て、悉く衆生の心とその行いの趣く所を知っていた。 |
| 以微妙慧面(而ならん)度脫之。意無罣閡大忍成就如實巧度。願受無量諸佛國土。念無量國土諸佛三昧常現在前。能請無量諸佛。能斷種種見纏及諸煩惱。遊戲出生百千三昧。諸菩薩如是等種種無量功コ成就 | そして微妙の慧(=般若)によって、これらから解脱させ、こころを遮るものをなくし、偉大な境地を成就させ、如実に巧みに覚りを開かせていた。無量の諸仏国土を願い受け、常に無量の国土の諸仏の三昧が現に目の前に存在するように念じ、よく無量の諸仏を請じ、よく種々の見誤り及び諸々の煩悩を断ち切り、百千の三昧に遊び、仕えた。諸々の菩薩は、このような種々の無量の功徳を成就していたのである。 |
| 其名曰颰陀婆羅菩薩。 罽那伽羅菩薩。導師菩薩。 那羅達菩薩。星得菩薩。 水天菩薩。主天菩薩。 大意菩薩。益意菩薩。 揶モ菩薩。不虛見菩薩。 善進菩薩。勢勝菩薩。 常懃菩薩。不捨精進菩薩。 日藏菩薩。不缺意菩薩。 觀世音菩薩。文殊師利菩薩。 執寶印菩薩。常舉手菩薩。 彌勒菩薩。 |
その名を颰陀婆羅(バドラパーラ)菩薩、 罽那伽羅(ラトナーカラ)菩薩、導師菩薩、 那羅達(ナーラダッタ)菩薩、星得菩薩、 水天菩薩、主天菩薩、 大意菩薩、益意菩薩、 増意菩薩、不虚見菩薩、 善進菩薩、勢勝菩薩、 常懃菩薩、不捨精進菩薩、 日蔵菩薩、不欠意菩薩、 観世音菩薩、文殊師利(マンジュシリー)菩薩、 執宝印菩薩、常舉手菩薩、 弥勒(マイトレーヤ)菩薩という。 |
| 如是等無量百千萬億那由他諸菩薩摩訶薩一切菩薩。皆是補處紹尊位者。 | このような無量百・千・万・十万那由他(ナユタ、膨大な数)の諸々の菩薩摩訶薩、一切の菩薩はみな〈仏滅後を〉補う処にあってその尊位を受け継ぐ者である。 |
著作 アルキメデスの館