<<目次へ  <<戻る  現代語訳へ  次へ>>

 

摩訶般若波羅蜜經奉鉢品第二

一、菩薩摩訶薩が般若波羅蜜を行ずるとき天が守護することを説く

佛告舍利弗。
若菩薩摩訶薩行般若波羅蜜。能作是功コ。是時四天王皆大歡喜意念言。
我等當以四鉢奉上菩薩。如前天王奉先佛鉢。
三十三天乃至他化自在天亦皆歡喜意念言。
我等當給侍供養菩薩。減損阿修羅種。揄v諸天

三千大千國土。四天王天乃至阿迦尼
天皆大歡喜意念言。
我等當請是菩薩轉法輪。
舍利弗。是菩薩摩訶薩行般若波羅蜜。揄v六波羅蜜時。諸善男子善女人。各各歡喜念言。
我等當爲是人作父母妻子親族知識。

佛舍利弗に告げさとせり
「若し菩薩摩訶薩般若波羅蜜を行じ、能く是の功コを作せば、是の時四天王皆大いに歡喜し、意は言を念ず
『我等當に四鉢を以って上の菩薩に奉ること、前の天王の先の佛に鉢を奉る如し』と。
三十三天乃至他化自在天も亦皆歡喜し、意は言を念ず
『我等當に菩薩に給侍・供養し、阿修羅種を減損し、諸天
眾を揄vすべし』と。
三千大千國土の四天王天乃至阿迦尼
天皆大いに歡喜し、意は言を念ず
『我等當に是の菩薩に法輪を轉ずることを請うべし』と。
舍利弗。是の菩薩摩訶薩般若波羅蜜を行じ、六波羅蜜を揄vする時、諸善男子・善女人、各各歡喜し、言を念ず
『我等當に是の人の爲に父母・妻子・親族・知識と作るべし』と。
爾時四天王天乃至阿迦尼天皆大歡喜。各自念言。
我等當作方便。令是菩薩離於婬欲。從初發意常作童真。莫使與色欲共會。
若受五欲障生梵天。何況阿耨多羅三藐三菩提。以是故。舍利弗。菩薩摩訶薩斷婬欲出家者。應得阿耨多羅三藐三菩提非不斷。
爾の時、四天王天乃至阿迦尼天皆な大歡喜し、各自言を念ず
『我等當に方便を作し、是の菩薩を令て婬欲に於いて離れしめ、初發意從り常に童真と作らしめ、色欲與共に會せ使むる莫かれ』
若し五欲を受ければ梵天に生ずることを障う。何に況んや阿耨多羅三藐三菩提をや。是を以っての故に。舍利弗。菩薩摩訶薩、婬欲を斷ち出家する者は、應に阿耨多羅三藐三菩提を得ん、斷た不るに非ず」
舍利弗白佛言。
世尊。菩薩摩訶薩要當有父母妻子親族知識耶。
佛告舍利弗。
或有菩薩有父母妻子親族知識。或有菩薩從初發心斷婬欲修童真行。乃至得阿耨多羅三藐三菩提不犯色欲。或有菩薩方便力故受五欲已。出家得阿耨多羅三藐三菩提。譬如幻師若幻弟子。善知幻法幻作五欲於中共相
樂。於汝意云何。是人於此五欲頗有實受不。
舍利弗言。
不也世尊。
佛告舍利弗。
舍利弗佛に言を白せり
「世尊。菩薩摩訶薩當に父母・妻子・親族・知識有ることを要する耶」
佛舍利弗に告げさとせり

「或いは菩薩有り、父母・妻子・親族・知識有り、或いは菩薩有りて初發心從り婬欲を斷ち童真行を修し、乃至阿耨多羅三藐三菩提を得て色欲を犯さ不、或いは菩薩有りて方便力の故に五欲を受け已り、出家して阿耨多羅三藐三菩提を得。譬えば幻師若しくは幻弟子、善く幻法を知り、五欲を幻作し中に於いて共に
樂するが如し。汝の意に於いて云何。是の人此の五欲に於いて頗る實を受くること有りや不や」
舍利弗言わく
「不也世尊」
佛舍利弗に告げさとせり
菩薩摩訶薩以方便力故化作五欲。於中受樂成就生亦復如是。是菩薩摩訶薩不染於欲。種種因毀呰五欲。欲爲熾然欲爲穢惡。欲爲毀壞欲爲如怨。是故舍利弗。當知菩薩爲生故受五欲。 「菩薩摩訶薩方便力を以っての故に五欲を化作し、中に於いて樂を受け生を成就するも亦た復た是の如し。是の菩薩摩訶薩欲に於いて染まら不、種種の因五欲を毀呰せり。欲を熾然と爲し、欲を穢惡と爲し、欲を毀壞と爲し、欲を如怨と爲す。是の故に舍利弗、當に菩薩生の爲の故に五欲を受くと知るべし」

<<目次へ  <<戻る  現代語訳へ  次へ>>

 

 

 

 

著作 アルキメデスの館