摩訶般若波羅蜜経習応品第三
一、ブッダ、一切の事物はただ名称のみと説く
| 佛告舍利弗。 菩薩摩訶薩行般若波羅蜜時。應如是思惟。 |
仏は舎利弗(シャーリプトラ)に次のように説いた。 「菩薩摩訶薩(ボーディサットヴァ:覚りを求める衆生+マハーサットヴァ:偉大な衆生)が般若波羅蜜(プラジニャー:智慧+パーラミター:到彼岸、智慧の超越)を行ずるとき、まさに次のように思惟すべきである。 |
| 菩薩但有(SAT版有色字)名字 佛亦但有字。 般若波羅蜜亦但有字。 色但有字受想行識亦但有字。 |
菩薩は、ただ〈菩薩という〉名称があるのみであり、 仏もまた、ただ〈名称と〉文字があるのみであり、 般若波羅蜜もまた、ただ〈名称と〉文字があるのみであり、 物質的存在も、ただ〈名称と〉文字があるのみであり、感覚・知覚・意志・意識もまた、ただ〈名称と〉文字があるのみであると。 |
| 舍利弗。如我但有字。一切我常不可得。 眾生壽者命者生者。 養育眾數人者。 作者使作者。 起者使起者。 受者使受者。 知者見者。 是一切皆不可得。 |
舎利弗、自我が、ただ〈名称と〉文字があるだけのように、一切の自我や恒常は〈実体として〉認知することができないのである。 衆生における年齢・天命、誕生、 養育、数で分類された(五蔭等)人、 なすこと、なさしめること、 起きること、起こさせること、 受けること、受けさせること、 知ること、見ること、 これらの一切はみな〈実体として〉認知することができないのである。 |
| 不可得空故。但以名字說。 菩薩摩訶薩亦如是行般若波羅蜜。 不見我不見眾生。 乃至不見知者見者。 所說名字亦不可見。 |
〈実体として〉認知することができない空であるから、ただ名称を使って説くのである。 菩薩摩訶薩は、またこのように般若波羅蜜を行ずるとき、 自我を見ず、衆生を見ず、 さらに知者・見者にいたるまでを見ずに、 それらを説明するための名称もまた見てはならないのである。 |
| 菩薩摩訶薩作如是行般若波羅蜜。除佛智慧。過一切聲聞辟支佛上。 用不可得空故。 所以者何。 |
菩薩摩訶薩がこのように般若波羅蜜を行ずれば、仏の智慧を除いては、一切の声聞・辟支仏の境地の上に過ぎいくのである。 それは〈実体として〉認知することができない空によるからである。 その理由は何であろうか。 |
| 是菩薩摩訶薩諸名字法。名字所著處。亦不可得故。 舍利弗。菩薩摩訶薩能如是行。為行般若波羅蜜。 |
この菩薩摩訶薩には、諸々の名称という事物も、名称の付けられた対象もまた〈実体として〉認知することができないからである。 |
著作 アルキメデスの館