摩訶般若波羅蜜経習応品第三
五、ブッダ、色即是空等を説く
| 佛告舍利弗。 菩薩摩訶薩習應七空時。 不見色若相應若不相應。 不見受想行識若相應若不相應。 |
仏は舎利弗に次のように説いた。 「菩薩摩訶薩は七空に習い応ずる時、 物質的存在は例えば相応する、例えば相応しないと見ない。 感覚・知覚・意志・意識は例えば相応する、例えば相応しないと見ない。 |
| 不見色若生相若滅相。 不見受想行識若生相若滅相。 |
物質的存在に例えば生ずるという姿かたち、例えば滅するという姿かたちがあると見ない。 感覚・知覚・意志・意識に例えば生ずるという姿かたち、例えば滅するという姿かたちがあると見ない。 |
| 不見色若垢相若淨相。 不見受想行識若垢相若淨相。 |
物質的存在に例えば垢つくという姿かたち、例えば浄まるという姿かたちがあると見ない。 感覚・知覚・意志・意識に例えば垢付くという姿かたち、例えば浄まるという姿かたちがあると見ない。 |
| 不見色與受合。 不見受與想合。 不見想與行合。 不見行與識合。 |
物質的存在と感覚は合致すると見ない。 感覚と知覚は合致すると見ない。 知覚と意志は合致すると見ない。 意志と意識は合致すると見ないのである。 |
| 何以故。 無有法與法合者。其性空故。 |
なぜであろうか。 事物と事物が合致することはないからである。その本性は空であるからである。 |
| 舍利弗。色空中無有色。 受想行識空中無有識。 |
舎利弗。物質的存在が空であることの中に物質的存在があることはなく、 感覚・知覚・意志・意識が空であることの中に〈感覚・知覚・意志・〉意識があることはないのである。 |
|
(注) 舍利弗。色空故無惱壞相。 受空故無受相。 想空故無知相。 行空故無作相。 識空故無覺相。 |
(以下、般若心経の抜粋元であるという説がある) 舎利弗。物質的存在は空であるから乱れ壊れるという姿かたちはない。 感覚は空であるから感受するという姿かたちはない。 知覚は空であるから知るという姿かたちはない。 意志は空であるから為すという姿かたちはない。 意識は空であるから覚るという姿かたちはないのである。 |
| 何以故。 舍利弗。色不異空空不異色。 色即是空空即是色。 受想行識亦如是。 |
なぜであろうか。 舎利弗、物質的存在は空と異ならず、空は物質的存在と異ならず。 物質的存在はそのまま空であり、空がそのまま物質的存在であり、 感覚・知覚・意志・意識もまたこのようであるからである。 |
| 舍利弗。是諸法空相。 不生不滅。不垢不淨不摯s減。 是空法非過去非未來非現在。 |
舎利弗、この諸々の事物が空という姿かたちであるということは、 生ぜず・滅せず、垢付かず・浄まらず・増さず・減ずることがないということである。 この空である事物は、過ぎ去ったものでもなく、未だ来ぬものでもなく、現に在るものでもない。 |
| 是故空中無色無受想行識。 無眼耳鼻舌身意。 無色聲香味觸法。 無眼界乃至無意識界。 |
このゆえに空の中に物質的存在はなく、感覚・知覚・意志・意識もなく、 眼・耳・鼻・舌・身体・心もなく、 色・音・臭い・味・触覚・現象もなく、 眼の領域もなく、さらに認知機能の領域もなく、 |
| 亦無無明亦無無明盡。乃至亦無老死亦無老死盡。 無苦集滅道。 |
また無明はなく、また無明の尽きることもなく、さらにまた老死もなく、また老死の尽きることまでもなく、 苦・集・滅・道もなく、 |
|
亦無智亦無得。 |
また智〈慧〉というものもなく、また〈実体として〉認知するということもなく、 |
著作 アルキメデスの館