<<目次へ  <<戻る  現代語訳へ  次へ>>

 

摩訶般若波羅蜜經往生品第四

九、菩薩摩訶薩が一切種智を得ることについて説く

舍利弗。有菩薩摩訶薩行般若波羅蜜時。住檀那波羅蜜淨薩婆若道
畢竟空不生慳心故。
舍利弗。有菩薩摩訶薩行般若波羅蜜時。住尸羅波羅蜜淨薩婆若道
畢竟空罪不罪不著故。
舍利弗。有菩薩摩訶薩行般若波羅蜜時。住提波羅蜜淨薩婆若道
畢竟空。不瞋故。
舍利弗、菩薩摩訶薩有りて般若波羅蜜を行ずる時、檀那波羅蜜に住し薩婆若道を淨める。
畢竟空にして、慳心を生ぜ不るが故に。
舍利弗、菩薩摩訶薩有りて般若波羅蜜を行ずる時、尸羅波羅蜜に住し薩婆若道を淨める。
畢竟空にして、罪・不罪は著さ不るが故に。
舍利弗、菩薩摩訶薩有りて般若波羅蜜を行ずる時、提波羅蜜に住し薩婆若道を淨める。
畢竟空にして、瞋ら不るが故に。
舍利弗。有菩薩摩訶薩行般若波羅蜜時。住毘梨耶波羅蜜淨薩婆若道
畢竟空。身心精進不懈怠故。
舍利弗。有菩薩摩訶薩行般若波羅蜜時。住禪那波羅蜜。淨薩婆若道
畢竟空。不亂不味故。
舍利弗。有菩薩摩訶薩行般若波羅蜜時。住般若波羅蜜淨薩婆若道
畢竟空。不生癡心故。
舍利弗、菩薩摩訶薩有りて般若波羅蜜を行ずる時、毘梨耶波羅蜜に住し薩婆若道を淨める。
畢竟空にして、身心の精進懈怠せ不るが故に。
舍利弗、菩薩摩訶薩有りて般若波羅蜜を行ずる時、禪那波羅蜜に住し薩婆若道を淨める。
畢竟空にして、亂れ不味せ不るが故に。
舍利弗、菩薩摩訶薩有りて般若波羅蜜を行ずる時、般若波羅蜜に住し薩婆若道を淨める。
畢竟空にして、癡心を生ぜ不るが故に。
如是舍利弗。菩薩摩訶薩行般若波羅蜜時。住六波羅蜜淨薩婆若道
畢竟空故。
不來不去故。
不施不受故。
非戒非犯故。
非忍非瞋故。
不進不怠故。
不定不亂故。
不智不愚故。
是の如く舍利弗、菩薩摩訶薩般若波羅蜜を行ずる時、六波羅蜜に住し薩婆若道を淨める。
畢竟空にして、
來不、去ら不るが故に、
施さ不、受け不るが故に、
戒に非ず、犯に非ざるが故に、
忍に非ず、瞋に非らざるが故に、
進ま不、怠ら不るが故に、
定ら不、亂れ不るが故に、
智くあら不、愚かなら不るが故に。
爾時菩薩摩訶薩。
不分別布施不布施。
持戒犯戒。
忍辱瞋恚。
精進懈怠。
定心亂心。
智慧愚癡。
不分別毀害輕慢恭敬。
何以故。
舍利弗。無生法中
無有受毀者。
無有受害者。
無有受輕慢恭敬者。
爾の時菩薩摩訶薩、
布施・不布施、
持戒・犯戒、
忍辱・瞋恚、
精進・懈怠、
定心・亂心、
智慧・愚癡を分別せ不。
毀害・輕慢・恭敬を分別せ不。
何を以ての故に。
舍利弗、無生の法の中に
毀を受くる者有ること無く、
害を受くる者有ること無く、
輕慢・恭敬を受くる者有ること無ければなり。
舍利弗。菩薩摩訶薩行般若波羅蜜得如是諸功コ。聲聞辟支佛所無有得。
是功コ具足成就生淨佛國土。
得一切種智。
復次舍利弗。菩薩摩訶薩。行般若波羅蜜時。
一切生中生等心。
一切生中生等心已。
得一切諸法等。
得一切諸法等已。
立一切生於諸法等中。
舍利弗、菩薩摩訶薩般若波羅蜜を行じ、是の如く諸の功コを得、聲聞・辟支佛の得る有ること無き所なり、
是の功コ具足し、生を成就し、佛國土を淨め、
一切種智を得。
復た次に舍利弗、菩薩摩訶薩般若波羅蜜を行ずる時、
一切の生の中に等心を生じ、
一切の生の中に等心を生じ已りて、
一切の諸法等しきを得、
一切の諸法の等しきを得已りて、
一切の生を諸の法の等しき中に於いて立たしむ。
是菩薩摩訶薩。現世爲十方諸佛所愛念。
亦爲一切菩薩一切聲聞辟支佛所愛念。
是菩薩在所生處。
眼終不見不愛色。乃至意不覺不愛法。
如是舍利弗。菩薩摩訶薩行般若波羅蜜。
不減於阿耨多羅三藐三菩提。
是の菩薩摩訶薩、現世に十方の諸佛の愛念する所と爲り、亦た一切の菩薩、一切の聲聞・辟支佛の愛念する所と爲る。
是の菩薩所生の處に在り、
眼は終に不愛の色を見不、乃至意は不愛の法を覺え不。
是の如く舍利弗、菩薩摩訶薩般若波羅蜜を行じ、阿耨多羅三藐三菩提に於いて減ぜ不」

<<目次へ  <<戻る  現代語訳へ  次へ>>

 

 

 

 

 

著作 アルキメデスの館