<<目次へ  <<戻る  現代語訳へ  次へ>>

 

摩訶般若波羅蜜經往生品第四

十、ブッダの説法に聴衆が菩提心を起こす

是般若波羅蜜品時。三百比丘從座起。以所著衣上佛。發阿耨多羅三藐三菩提心。
佛爾時微笑。種種色光從口中出。
是の般若波羅蜜品をける時、三百の比丘座從り起ち、著ける所の衣を以て佛に上てまつり、阿耨多羅三藐三菩提心を發せり。
佛爾の時微笑し、種種の色光口の中從り出ず。
爾時慧命阿難。從座起整衣服。合掌右膝著地。白佛言。
佛何因
微笑。
佛告阿難。
是三百比丘。從是已後六十一劫當作佛。皆號名大相。
是三百比丘捨此身。
當生阿閦佛國。
及六萬欲天子皆發阿耨多羅三藐三菩提心。
於彌勒佛法中出家行佛道。
是時佛之威神故。此間四部見十方面各千佛。
是十方國土嚴淨。此娑婆國土所不及。
爾の時、慧命阿難、座從り起ちて衣服を整え、合掌し右膝を地に著け、佛に言を白せり。
「佛よ、何の因
で微笑せるや」
佛阿難に告げさとせり。
「是の三百の比丘、是れ從り已後六十一劫、當に佛と作らん、皆な號して大相と名づく。
是の三百の比丘此の身を捨て、
當に阿
佛國に生じ、
及び六萬の欲天子皆な阿耨多羅三藐三菩提心を發し、
彌勒佛の法の中に於て出家し佛道を行ぜん。
是の時、佛之威神の故に、此の間の四部
十方面に各千佛を見ん。
是の十方の國土嚴淨にして、此の娑婆國土の及ば不る所なり」
爾時十千人作願。
我等修淨願行。修淨願行故當生彼佛世界。
爾時佛知是善男子深心。
而佛微笑。種種光從口中出。
爾の時十千人、願を作す。
「我等淨願行を修し、淨願行を修する故に當に彼の佛の世界に生ずべし」
爾の時佛、是の善男子の深心を知り、
而して佛微笑し、種種の光口の中從り出ず。
阿難。整衣服合掌白佛。
佛何因
微笑。
佛告阿難。
汝見是十千人不。
阿難言
見。
佛言。
是十千人於此壽終。
當生彼世界終不離諸佛。
後當作佛皆號莊嚴王佛
阿難、衣服を整え合掌し佛に白せり。
「佛よ、何の因
で微笑せるや」
佛阿難に告げさとせり。
「汝、是の十千人見たりや不や」
阿難言く、
「見たり」
佛言く。
「是の十千人此に於て壽終り、
當に彼の世界に生じ、終に諸佛を離れ不、
後當に佛と作り、皆な莊嚴王佛と號せん」

<<目次へ  <<戻る  現代語訳へ  次へ>>

 

 

 

 

 

著作 アルキメデスの館