摩訶般若波羅蜜経往生品第四
十、ブッダの説法に聴衆が菩提心を起こす
| 說是般若波羅蜜品時。三百比丘從座起。以所著衣上佛。發阿耨多羅三藐三菩提心。 佛爾時微笑。種種色光從口中出。 |
〈仏が〉この般若波羅蜜品を次のように説いた時、三百の比丘が座から起ち上がり、着ている衣を仏にたてまつり、阿耨多羅三藐三菩提を求める心をおこしたのであった。 仏はその時微笑し、種々の色の光が口の中から発した。 |
| 爾時慧命阿難。從座起整衣服。合掌右膝著地。白佛言。 佛何因緣微笑。 |
その時、長老の阿難(アーナンダ)が、座から起って衣服を整え、合掌し右膝を地につけ、仏に次のように申し上げた。 「仏よ、どういう理由で微笑されるのでしょうか」 |
| 佛告阿難。 是三百比丘。從是已後六十一劫當作佛。 皆號名大相。 是三百比丘捨此身。 當生阿閦佛國。 及六萬欲天子皆發阿耨多羅三藐三菩提心。 於彌勒佛法中出家行佛道。 是時佛之威神故。此間四部眾見十方面各千佛。 是十方國土嚴淨。此娑婆國土所不及。 |
仏は阿難に次のように説いた。 「この三百人の比丘は、いまから六十一劫の後、まさに仏となり、 みな大相という名がつけられるであろう。 この三百人の比丘は、その身を捨て去り、まさに阿閦(アクショービヤ)仏の国に生まれかわり、 そして六万人の欲〈界の〉天子はみな阿耨多羅三藐三菩提を求める心をおこし、 弥勒(マイトレーヤ)仏の教えによって出家し、仏道を行ずるであろう。 この時、仏のすばらしい威力によって、この世間の四部衆(比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷)は十の方面でそれぞれ千人の仏に会うであろう。 この十方の国土は厳かで浄らかであり、この娑婆(サハー、堪忍世界)国土の及ばない所である」 |
| 爾時十千人作願。 我等修淨願行。修淨願行故當生彼佛世界。 爾時佛知是善男子深心。 而佛微笑。種種光從口中出。 |
その時、十千もの人々が願をなした。 「我等は、浄め誓願する行を修し、浄め誓願する行を修することによって、まさに彼の仏の世界に生まれかわろう」 その時仏は、この善男子たちの深い心を知り、 そして仏は微笑し、種々の色の光が口の中から発した。 |
| 阿難。整衣服合掌白佛。 佛何因緣微笑。 佛告阿難。 汝見是十千人不。 阿難言 見。 佛言。 是十千人於此壽終。 當生彼世界終不離諸佛。 後當作佛皆號莊嚴王佛 |
阿難は衣服を整え合掌し、仏に申し上げた。 |
著作 アルキメデスの館